No se encontró una traducción exacta para تَخْطيطُ المُعالَجَة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تَخْطيطُ المُعالَجَة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Merci beaucoup. " Utilise chart wizard"
    .شكراً جزيلاً لك " العمل مع معالج التخطيطات "
  • Elles ont porté sur les moyens de s'attaquer au problème de la sécurité routière et, plus précisément, visaient à : sensibiliser davantage l'opinion, inciter à l'adoption de nouvelles lois; susciter la création d'organismes chargés de la sécurité routière; et promouvoir de nouvelles recherches sur la question.
    وكان الهدف من هذه الأحداث هو التخطيط لكيفية معالجة مسألة السلامة على الطرق.
  • Lorsque les services d'intérêt public sont responsables à la fois de l'adduction d'eau et de l'assainissement, certaines des interdépendances peuvent être traitées, par exemple, grâce à la planification de l'épuration des effluents et des eaux usées en tenant compte de la nécessité de protéger la qualité de l'eau et les sources d'eau potable.
    وفي الأماكن التي تشرف فيها المرافق العامة على توفير المياه والمرافق الصحية، يمكن معالجة بعض التداخلات، مثل تخطيط معالجة مياه المجارير والمياه المستعملة مع مراعاة الحاجة إلى حماية جودة المياه ومصادر مياه الشرب.
  • Parmi les initiatives de planification visant à contrer l'itinérance figurent, entre autres, des analyses axées sur les besoins particuliers des femmes.
    وتتضمن مبادرات التخطيط الرامية إلى معالجة التشرد تحليلات تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
  • Les pratiques optimales seront incorporées dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, en affinant la prise en compte des questions intersectorielles.
    وستدمج أفضل الممارسات في تصميم البعثات الجديدة والقائمة والتخطيط لها وتنفيذها، لتحسين معالجة القضايا الشاملة.
  • Elle l'exhorte aussi à se pencher sur la question de la planification du renouvellement des effectifs, car nombre de postes vont se libérer d'ici à cinq ans en raison des départs à la retraite.
    كما يحث الاتحاد الأوروبي الأمانة العامة على معالجة قضية تخطيط الخلافة في الشواغر، حيث إن عددا كبيرا من الوظائف ستصبح شاغرة بسبب حالات التقاعد خلال السنوات الخمس القادمة.
  • L'émaciation était à son plus haut degré dans le groupe d'âge des 12-29 mois, à l'âge où de nombreux nouveau-nés sont sevrés et exposés à des maladies infectieuses aiguës. Douze pour cent des enfants âgés de moins de 5 ans souffraient d'émaciation, et près de 3 % d'émaciation aiguë.
    وتنظر الحكومة إلى ضرورة معالجة قضايا تخطيط الأسرة باعتبارها أمراً جوهرياً لتخفيض معدلات وفيات الرضع والأمهات، وتحسين المباعدة بين الولادات ومستويات صحة الأطفال، وتخفيف معدلات فقر الأسر المعيشية.
  • Les progrès se poursuivent en matière de mise en œuvre du concept de la mission intégrée grâce à des mécanismes de planification conjointe pour la période postélectorale, qui sera de plus en plus axée sur le développement plutôt que sur les secours.
    استمر التقدم في تنفيذ نهج البعثة المتكاملة من خلال آليات التخطيط المشتركة من أجل معالجة مرحلة ما بعد الانتخابات، التي سيتزايد فيها تركيز الأمم المتحدة على التنمية بدلا من الغوث.
  • Le Département des affaires politiques est doté d'un groupe de la planification, mais les responsables de ce groupe admettent que, jusqu'à présent, celui-ci s'est occupé surtout de mettre en place des moyens de facilitation de la médiation, comme le veut son mandat, et n'a donc guère eu le temps de préparer l'avenir, en s'appuyant sur une analyse de l'expérience du Bureau.
    وتضم إدارة الشؤون السياسية وحدة تخطيط. بيد أن قيادة تلك الوحدة أقرت بأن تركيزها كان منصبّا حتى الآن على توطيـد مهمـة دعم الوساطات المكلَّفة بهــا. وبذلك رُكز قدر أقل من الاهتمام على معالجة مسائل التخطيط المسبق والاستفادة من دروس الماضي.
  • Bon nombre d'activités et de manifestations autour du vieillissement dans le monde ont déjà eu lieu ou sont prévues pour aborder bon nombre de questions prioritaires qui ont été intégrées au Plan d'action de Madrid, ce qui permet utilement d'évaluer sa mise en œuvre de manière indépendante.
    وتم تنفيذ العديد من الأنشطة والفعاليات المتعلقة بالشيخوخة في جميع أنحاء العالم أو يجري التخطيط لتنفيذها من أجل معالجة مختلف مسائل الأولويات المدرجة في خطة عمل مدريد، مما يشكل مساهمة مفيدة في التقييم المستقل لتنفيذها.